搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
搜狐首页 > 搜狐财经 > 国内财经_搜狐财经 > WTO经济时代-搜狐财经 > WTO时政回顾
WTO中国工作组关于中国入世报告(英文)(五)
BUSINESS.SOHU.COM 2004年7月13日14:45 来源:[ 搜狐财经 ]
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭

  4. Industrial designs

  266. Some members of the Working Party noted that the industrial design provisions of China's patent law appeared to implement substantial portions of the TRIPS Agreement requirements relating to industrial designs. One notable exception was the area of textile designs. These members noted that designs of WTO Members could be protected under China's Provisions on the Implementation of the International Copyright Treaty as works of applied art. Members urged China to incorporate this protection into its law and to provide such protection to domestic textile designs.

  5. Patents

  267. The representative of China stated that in preparation for its accession, China revised its patent law in 1992 for the first time. China had taken measures to enhance consistency with the TRIPS Agreement in terms of major provisions and protection standards. In order to increase the awareness of the general public on IPR protection, and patent protection in particular, to be consistent with the TRIPS Agreement, and to build up a sound social environment for the promotion and commercialization of inventions, the National People's Congress approved the second revision of the Patent Law on 25 August 2000. The revised patent law, which would take effect on 1 July 2001, included the following elements: (1) patent owners would have the right to prevent others from offering for sale the patented product without their consent (Article 11); (2) for utility model and design applications or patents, the final decision on re-examination and invalidation would be made by the people's courts other than for inventions that were patented prior to the amendment (Articles 41 and 46); (3) patent owners could, before instituting legal proceedings, request the people's court to take provisional measures such as to order the suspension of infringing acts and to provide property preservation (Article 61); and (4) conditions for granting a compulsory licence would be further clarified and made consistent with the TRIPS Agreement.

  268. The representative of China further stated that since its establishment, SIPO had paid great attention to strengthening its contacts and coordination with relevant departments and ministries in the field of IPR law enforcement, especially in the areas of settling inter-agency problems and resolving key cases. At the same time, SIPO had taken appropriate measures to improve the performance of local patent authorities in law enforcement. For example, in June 1999, SIPO convened a nationwide working conference, which was attended by representatives from local patent administrative authorities. The participants summarized their law enforcement practices over the previous two years and also exchanged information on their experiences in their local legislative work with a view to intensifying patent protection. The conference also called for the introduction of important patent cases reporting and recording system.

  269. The representative of China stated that so far as the range of patent protection and protection for new plant varieties were concerned, China had already met the requirements of Article 27 of the TRIPS Agreement. When amending the Patent Law in 1992, China modified Article 25 therein with reference to the relevant stipulations in the draft of the TRIPS Agreement and expanded the coverage of patent protection to food, beverages, flavourings, pharmaceuticals and materials obtained by chemical methods. The scope of patent exclusions would be limited to "scientific discoveries, rules and methods of intellectual activities, diagnostic and therapeutic methods for the treatment of diseases, animals and plant varieties, as well as materials obtained by the change of nucleus".

  270. He further stated that Article 5 of China's Patent Law stipulated that inventions that violate laws of China or social morality or prejudice public interest would not be entitled to patent right. While literally there was a difference between Article 5 of China's Patent Law and the TRIPS Agreement, in practice, during the review of patent applications, the interpretation of "violating laws of China" had been restricted to "if laws of China prohibit the sale of a certain patented product, or prohibit the sale of products manufactured by a patented method, the granting of patent right cannot be denied to this product invention or this invention of product manufacturing method by relying on Article 5 of the Patent Law". Hence, in essence, he concluded that there was no difference between Article 5 of the Patent Law as applied and the TRIPS Agreement. Nonetheless, China would amend the Implementing Rules of the Patent Law to ensure that this provision would be implemented in full compliance with Article 27.2 of the TRIPS Agreement, which stipulated that: "Members may exclude from patentability inventions, the prevention within their territory of the commercial exploitation of which is necessary to protect ordre public or morality, including to protect human, animal or plant life or health or to avoid serious prejudice to the environment, provided that such exclusion is not made merely because the exploitation is prohibited by their law". The Working Party took note of this commitment.

  271. Regarding Article 28 of the TRIPS Agreement (rights conferred), the representative of China stated that China's patent law had fully complied with the requirements of the TRIPS Agreement for the following reasons. First, in the 1992 amendment to the Patent Law, Article 11 was modified as follows: "any entity or individual is, without prior licensing from the patentee, prohibited from making, using or selling patented products or patented processes, or using or selling products directly obtained by the patented processes for the purpose of production and operation". It was also prohibited for any entity or individual to import patented products or products directly obtained by patented processes for the purpose of production and operation. This modification expanded the scope of patentees' right, namely the new content of "the right to prohibit import" and "the effect of patented processes is extended to products directly obtained by patented processes". Second, in 2000, when the second amendment was made to the Patent Law, Article 11 was once again modified. A new stipulation was introduced granting patentees the right to prohibit others from offering for sale the patented products or products directly obtained by patented processes without the consent of patentees. Therefore, so far as "the right of patentees" is concerned, China's Patent Law had fully accommodated the requirements of the TRIPS Agreement.

  272. Further to the 1992 amendment, the representative of China stated that China's Patent Law provided for compulsory licences based on reasonable terms, for public interest and for dependent patents. With regard to the conditions of compulsory licences for dependent patents, the Patent Law provided that the latter invention should be technically more advanced than the earlier one. The TRIPS Agreement provides that "the invention claimed in the second patent shall involve an important technical advance of considerable economic significance in relation to the invention claimed in the first patent" (Article 31(l)(i)). Since the provisions of the TRIPS Agreement were more transparent and easier to operate, the relevant expressions contained in the TRIPS Agreement were adopted in the new revision. In addition, the following restrictive conditions for granting compulsory licences contained in the Implementing Rules of the Patent Law of 1992 had been moved into the Patent Law in order to make it more authoritative: the decision of SIPO on the granting of a compulsory licence for exploitation would be limited in terms of its scope and duration; when the circumstances which led to such compulsory licence ceased to exist and were unlikely to recur, SIPO, upon the request of the patentee, could terminate the compulsory licence after examination; were incorporated into the Law (former Article 68 of the Implementing Rules of the Patent Law of 1992 had now been moved into Article 52 of the revised Patent Law).

  273. The representative of China stated that following the 1992 amendment, the regulations on compulsory licensing in China's Patent Law and its implementing rules, as a whole, had fulfilled the requirements of the TRIPS Agreement. However, some wording and expressions in the Chinese regulations were still not identical to the TRIPS Agreement and these regulations still needed improvement in respect of the administrative legal proceedings concerning compulsory licensing. Therefore, in the second amendment to the Patent Law in 2000, the corresponding amendments and modifications to the stipulations on compulsory licensing were mainly made in the following two points: (1) Article 53 of the Patent Law was modified from "a patented invention or utility model is technically more advanced than the inventions or utility models which have obtained patent right earlier" into "a later invention or utility model is an important technical progress with striking economic significance as compared to the earlier invention or utility model"; and (2) having been subject to appropriate adjustments, the regulations on the time, scope and termination of compulsory licensing enforcement in Article 68 of the Implementing Rules of the Patent Law of 1992 were integrated into Article 52 of the amended Patent Law. Following the above-mentioned amendments, China's Patent Law had regulations on compulsory licensing with clearer structure and improved content. In the representative of China's view, these regulations were fully consistent with the TRIPS Agreement. He also added that up to now China had not issued any compulsory licences for patent enforcement.

  274. Some members of the Working Party noted the improvements in the provisions regarding compulsory licensing for patents that the representative of China cited. Some members however, requested clarification of the subject matter that would be subject to compulsory licensing under the Patent Law.

  275. In response, the representative of China agreed that still not all the requirements of Article 31 of the TRIPS Agreement had been incorporated into Chinese law, and that the Implementing Rules of the Patent Law would therefore be modified so as to ensure that: (1) use without authorization of the right-holder would only be permitted if, prior to such use, the proposed user had made efforts to obtain authorization from the right-holder on reasonable commercial terms and conditions, on the understanding that this requirement could be waived in the case of a national emergency or other circumstances of extreme urgency or in cases of public non-commercial use and subject to the other provisions of subparagraph (b) of Article 31; (2) the right-holder would be paid adequate remuneration in the circumstances of each case, taking into account the economic value of the authorization (Article 31(h)); (3) any such use would be authorized predominantly for the supply of the domestic market (Article 31(f)); and (4) in the case of semi-conductor technology, the scope and duration of such use would only be for public non-commercial use or to remedy a practice determined after judicial or administrative process to be anti-competitive (Article 31(c)). The Working Party took note of these commitments.

  276. Regarding Article 32 of the TRIPS Agreement (revocation/forfeiture), the representative of China stated that in light of Articles 41 and 46 of the amended Patent Law, patent applicants or patentees of inventions, as well as applicable utility models and designs, could institute legal proceedings in the people's court if they were not satisfied with the review or nullity decisions made by the Patent Review Board. This modification enabled China's Patent Law to be fully consistent with TRIPS regarding administrative decisions which were subject to judicial review.

  277. On the duration of patent right protection, the representative of China stated that as early as 1992 when China made an initial amendment to the Patent Law, Article 45 (later converted into Article 42 after the second amendment) was modified as: "the duration of inventions patent right is 20 years and the duration of patent right for applicable utility model and designs is 10 years, counted as of the date of application". Therefore, China's Patent Law had for a long time accorded with Articles 26 and 33 of the TRIPS Agreement concerning the duration of patent rights.

  278. Regarding Article 34 of the TRIPS Agreement (process patents: burden of proof), the representative of China stated that China's Patent Law was modified in 1992 and 2000, and was now in full conformity with the TRIPS Agreement. The amended paragraph 2 of Article 57 reads: "when any infringement dispute relates to a process patent for the manufacture of a new product, any entity or individual manufacturing the identical product shall furnish proof to the effect that a different process is used in the manufacture of its or his product".

[1] [2] [3] [4] [5] [6下一页 


页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
相关链接
 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

新闻搜索
关键字:


  -- 给编辑写信


ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
搜狐财经频道联系方式:热线电话 (010)62726113或62726112
Copyright© 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有
短信内容:
手 机
自写包月5分钱/条 更多>>
搜狐天气为你抢先报! 魔力占卜姻缘一线牵!
金币不是赚的是抢的! 爱情玄机任由你游戏!
猪八戒这样泡到紫霞! 帅哥一定要看的宝典!
你受哪颗星星的庇护? 萨达姆最新关押照片!
精彩彩信
[和弦]两极 一分钟追悔
Forever Love
[音效]天下无贼主题曲
GoodFeel铃声
[原唱歌曲] 夏日恰恰恰
桃花流水 一直很安静
[热门排行] 要爽由自己
向左走向右走 飘移
精彩短信
[和弦]快乐崇拜 江南
[音效]情人 猪(搞笑版)



搜狐商城
vip9.5折免运费
暑期特惠总动员
爱车清洁用品大检阅
小家电低价促销
哈利波特现货发售
玉兰油超低惊爆价