印度IT业因提供编码和语音呼叫等科技服务而兴旺发达。如今,他们正摩拳擦掌,准备从全球娱乐业创新性需求增长这一新机会中大赚一笔。
借助过去十年间的发展,印度IT业已成长为一支重要的全球性力量。该行业提供各种科技性服务,包括编码和语音呼叫等。现在,随着复杂3D特效和动画的不断发展,娱乐业越发依赖电脑技术;因此,对于全球创意产业来说,印度企业的地位也正变得举足轻重。
现在,全球电影行业为了与新型娱乐方式(比如社交网络和手机)竞争,都普遍在影片中加入成本越来越高的数字化效果。2009年,世界十大票房冠军电影中有九部都大量运用了视觉特效。毕马威会计师事务所(KPMG)的研究报告称,现在,好莱坞大片在特效方面的费用高达总预算的三分之一。在全世界五大电影市场,制片公司每年在特效制作上的开销总额高达约19亿美元。
一直以来,数字化异形生物和令人眩目的爆炸特效等都是由美国本土公司负责制作;但如今,这一行利润像刀片一样菲薄,而人工费和技术成本却居高不下,美国本土公司倍感压力。印度企业由此找到了一个极好的切入点。根据普华永道(PriceWaterhouseCoopers)的研究报告,印度企业的工资水平较低,这使得他们的视效镜头成本仅为美国公司的四分之一到二分之一。(网络传输也不是什么问题,越来越强大的高速网络让海量数据和视频文件传送变得易如反掌。)
理所当然的,印度特效、动画和视频游戏行业也已开始取得长足发展。据普华永道的预测,今后几年,该行业的年增长率将达到21%,到2015年行业规模将翻番,达到18.4亿美元。
印度电脑特效行业的快速成长吸引了不少大型的合作项目。今年夏天,詹姆斯•卡梅隆的数字领域(Digital Domain)与印度信实ADA企业集团下属的信实媒体(Reliance MediaWorks)合作成立了一家电影制片厂。此外,2009年,信实ADA集团还为梦工厂(DreamWorks)提供了大约4.125亿美元资金。最近,数字领域公司承担的项目包括电影《铁甲钢拳》(Real Steel)和《变形金刚2:卷土重来》(Transformers: Revenge of the Fallen)。
今年3月,卢卡斯影业(Lucasfilm)表示将与印度主焦点公司(Prime Focus)合作,将《星战前传:魅影危机》(Star Wars: The Phantom Menace)转换为3D影片。该片定于2012年初在影院公映。还有一些印度公司,比如巅峰动画工作室(Crest Animation Studios)和DQ娱乐(DQ Entertainment)也宣布,今年将与狮门电影公司(Lionsgate Entertainment)和法国电视公司(France Television)就新项目展开合作。
一些印度公司在与电影制作公司进行前沿技术合作的过程中看到了推动行业发展到更高层次的大好机会。积极开展合作能够促进技术转移,这一点已经在全世界发展中国家的很多行业得到了验证,比如采矿和汽车制造业。
对此,信实媒体首席执行官阿尼尔•阿君显得很乐观。他说:“我们与数字领域公司的合作将带来制作能力和技术转移方面的跨越式发展,因此,这一合作将“产生颠覆性的影响”。信实媒体现在拥有600名3D和视效美术师,并计划到明年增加至1,000名,有望帮助公司在迅速膨胀的市场里赢得更大的份额。
印度公司的兴趣并不仅仅停留在为西方观众制作出更好看的影片。很多公司都把目光投向了迅速发展但内容匮乏的国内市场,他们希望借助这一契机充分利用先进的娱乐技术。印度国内多功能影院、有线和卫星电视服务蓬勃发展,这使得市场对电影的需求非常大。
普华永道预计,印度多功能影院的数量到2015年将会翻番,达到约500家。电视市场规模将从68亿美元发展壮大到134亿美元。
然而,与传统IT行业类似,这一新兴行业也面临着诸多困难。由于人才短缺,印度公司不得不在培训员工方面投入重金。但是,毕马威的研究报告指出,人才短缺导致从物色人才到留住人才过程中的一系列损耗;对公司高管来说,这也是一大难题。此外,其他亚洲国家的竞争力也越来越强,比如新加坡和马来西亚,都在为招徕业务而积极提供大量资金和补贴支持。
如果能成功克服上述困难,并实现自己的宏伟愿景,印度很有可能成为未来电影业的“主角”。
译者:李玫晓/汪皓