搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
搜狐首页 > 搜狐财经 > 国内财经_搜狐财经 > WTO经济时代-搜狐财经 > WTO时政回顾
WTO中国工作组关于中国入世报告(英文)(二)
BUSINESS.SOHU.COM 2004年7月13日14:29 来源:[ 搜狐财经 ]
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭

  10. Customs Valuation

  139. Some members of the Working Party expressed concern regarding the methods used by China to determine the customs value of goods, in particular regarding the practice of using minimum or reference prices for certain goods, which would be inconsistent with the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994 ("Customs Valuation Agreement"). Other WTO-consistent means were available to Members doubting the veracity of declared transaction values.

  140. In response, the representative of China stated that China had ceased to use and would not reintroduce minimum or reference prices as a means to determine customs value. The Working Party took note of this commitment.

  141. The representative of China considered that there would not be situations where the "customs value" could not be "ascertained" since the Customs Valuation Agreement provided several methods for valuation.

  142. The representative of China recalled that the overwhelming majority of China's customs duties were ad valorem duties. The customs value of imported goods was assessed according to the c.i.f. price based on the transaction value, as defined in the Customs Valuation Agreement. If the transaction value of imported goods could not be determined, the customs value was determined based on other means provided for in the Customs Valuation Agreement. He also noted that the Customs Law provided for appeal procedures. In the event of a dispute over calculation of duty paid or payable with the Customs, the dissatisfied importer could apply to Customs for a reconsideration of the case. If the appeal was rejected the importer could sue at the People's Court.

  143. The representative of China confirmed that, upon accession, China would apply fully the Customs Valuation Agreement, including the customs valuation methodologies set forth in Articles 1 through 8 of the Agreement. In addition, China would apply the provisions of the Decision on the Treatment of Interest Charges in Customs Value of Imported Goods, and the Decision on the Valuation of Carrier Media Bearing Software for Data Processing Equipment, adopted by the WTO Committee on Customs Valuation (G/VAL/5), as soon as practicable, but in any event no later than two years from the date of accession. The Working Party took note of these commitments.

  11. Other Customs Formalities

  144. The representative of China said that China joined the International Convention on the Simplification and Harmonisation of Customs Procedures in 1988 and on 15 June 2000 signed the Draft Protocol on the Amendment of the International Convention on the Simplification and Harmonisation of Customs Procedures. The Customs authorities of China had only adopted such customs formalities as declaration, examination, levying of duties and release which were consistent with international practices.

  12. Preshipment Inspection

  145. The representative of China stated that, currently, there were trade and commerce inspection agencies (including joint-venture agencies) engaged in preshipment inspection. He further stated that China would comply with the Agreement on Preshipment Inspection, and would regulate the existing trade and commerce inspection agencies and permit the qualified agencies to be engaged in preshipment inspection in line with the government mandate or the terms and conditions of commercial contracts. The Working Party took note of this commitment.

  146. Some members of the Working Party requested information on whether China used the services of a private preshipment inspection entity. The representative of China confirmed that China would ensure that, upon accession, any laws and regulations relating to preshipment inspection by any inspection agency, including private entities, would be consistent with relevant WTO agreements, in particular, the Agreement on Preshipment Inspection and the Customs Valuation Agreement. Moreover, any fees charged in connection with such preshipment inspection would be commensurate with the service provided, in conformity with Article VIII:1 of the GATT 1994. The Working Party took note of these commitments.

  13. Anti-Dumping, Countervailing Duties

  147. Some members of the Working Party raised concerns that the current investigations by the Chinese authority would be judged to be inconsistent with the Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994("Anti-Dumping Agreement") if China were a Member of the WTO today. In certain cases, the basis for calculating dumping margins for a preliminary affirmative determination was not disclosed to interested parties. Furthermore, the determination of injury and causation did not appear to have been made on an objective examination of sufficient evidence. In the views of these members, bringing the Chinese anti-dumping rules into compliance with the WTO Agreement on its face was not sufficient. WTO-consistency had to be secured substantively as well.

  148. In response, the representative of China stated that China promulgated regulations and procedures on anti-dumping and countervailing duties in 1997 with reference to the Anti-Dumping Agreement and Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. He committed to revising China's current regulations and procedures prior to its accession in order to fully implement China's obligations under the Anti-Dumping and SCM Agreements. The Working Party took note of this commitment.

  149. Members of the Working Party and the representative of China agreed that the term "national law" in subparagraph (d) of Section 15 of the Draft Protocol, should be interpreted to cover not only laws but also decrees, regulations and administrative rules.

  150. Several members of the Working Party noted that China was continuing the process of transition towards a full market economy. Those members noted that under those circumstances, in the case of imports of Chinese origin into a WTO Member, special difficulties could exist in determining cost and price comparability in the context of anti-dumping investigations and countervailing duty investigations. Those members stated that in such cases, the importing WTO Member might find it necessary to take into account the possibility that a strict comparison with domestic costs and prices in China might not always be appropriate.

  151. The representative of China expressed concern with regard to past measures taken by certain WTO Members which had treated China as a non-market economy and imposed anti-dumping duties on Chinese companies without identifying or publishing the criteria used, without giving Chinese companies sufficient opportunity to present evidence and defend their interests in a fair manner, and without explaining the rationale underlying their determinations, including with respect to the method of price comparison in the determinations. In response to these concerns, members of the Working Party confirmed that in implementing subparagraph (a)(ii) of Section 15 of the Draft Protocol, WTO Members would comply with the following:

  (a) When determining price comparability in a particular case in a manner not based on a strict comparison with domestic prices or costs in China, the importing WTO Member should ensure that it had established and published in advance (1) the criteria that it used for determining whether market economy conditions prevailed in the industry or company producing the like product and (2) the methodology that it used in determining price comparability. With regard to importing WTO Members other than those that had an established practice of applying a methodology that included, inter alia, guidelines that the investigating authorities should normally utilize, to the extent possible, and where necessary cooperation was received, the prices or costs in one or more market economy countries that were significant producers of comparable merchandise and that either were at a level of economic development comparable to that of China or were otherwise an appropriate source for the prices or costs to be utilized in light of the nature of the industry under investigation, they should make best efforts to ensure that their methodology for determining price comparability included provisions similar to those described above.

  (b) The importing WTO Member should ensure that it had notified its market-economy criteria and its methodology for determining price comparability to the Committee on Anti-Dumping Practices before they were applied.

  (c) The process of investigation should be transparent and sufficient opportunities should be given to Chinese producers or exporters to make comments, especially comments on the application of the methodology for determining price comparability in a particular case.

  (d) The importing WTO Member should give notice of information which it required and provide Chinese producers and exporters ample opportunity to present evidence in writing in a particular case.

  (e) The importing WTO Member should provide Chinese producers and exporters a full opportunity for the defence of their interests in a particular case.

  (f) The importing WTO Member should provide a sufficiently detailed reasoning of its preliminary and final determinations in a particular case.

  152. The representative of China stated that determinations made by China during investigations initiated pursuant to applications made before accession should be free from challenge under the Anti-Dumping Agreement by the Members of the WTO. He further confirmed that, notwithstanding Article 18.3 of the Anti-Dumping Agreement,

  (a) China would apply the provisions of the Anti-Dumping Agreement to:

  (i) proceedings under Article 9.3, including the calculation of margins of dumping, in connection with anti-dumping measures adopted before accession ("existing measures"); and

  (ii) reviews of existing measures initiated under Articles 9.5, 11.2, and 11.3 pursuant to requests made following accession. Any review of an existing measure under Article 11.3 would be initiated no later than five years from the date of its imposition.

  (b) China would also provide the type of judicial review described in Article 13 of the Anti-Dumping Agreement with regard to proceedings under Article 9.3 and reviews under Articles 9.5, 11.2, and 11.3.

  The Working Party took note of these commitments.

  153. The representative of China noted that pursuant to the provisions of "Regulation on Anti-dumping and Countervailing Measures of the People's Republic of China", there were four Chinese government bodies responsible for anti-dumping and countervailing duty investigations. Their identities and responsibilities were as follows:

  (a) Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ("MOFTEC")

  Receiving anti-dumping and countervailing petitions; Conducting investigations on foreign subsidies and on dumping and dumping margins and issuing relevant preliminary determination decisions and notices; Negotiating with foreign interested parties on "Price Undertaking" if necessary; Providing proposal on imposition of definitive anti-dumping or countervailing duties or proposals on duty refund, etc. There was an Anti-dumping Division established under the Department of Treaties and Law of MOFTEC, with responsibility to handle anti-dumping and countervailing investigations on alleged imports.

  (b) State Economics and Trade Commission ("SETC")

  Responsible for the investigation of injury caused to the domestic industry by the dumped or subsidized imports, the extent of such injury and making injury findings. There was a non-permanent decision and policy-making body in SETC, named the Injury Investigation and Determination Committee ("IIDC"), which was composed of six commissioners from the relevant departments of SETC. There was a permanent executive office in charge of the investigation of injury to the industry and submitting its findings to the IIDC for approval.

  (c) General Customs Administration ("Customs")

  Coordinating anti-dumping investigations with MOFTEC; enforcing anti-dumping measures such as collecting cash deposits and dumping duties, enforcing countervailing measures by collecting countervailing duties, and monitoring implementation.

  (d) Tariff Commission of the State Council ("TCSC")

  Making final decisions on whether or not to levy the anti-dumping or countervailing duties based on the suggestions by MOFTEC with regard to imposing anti-dumping or countervailing duties and reimbursing excess amount of duties, respectively.

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 


页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
相关链接
 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

新闻搜索
关键字:


  -- 给编辑写信


ChinaRen - 繁体版 - 搜狐招聘 - 网站登录 - 网站建设 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
搜狐财经频道联系方式:热线电话 (010)62726113或62726112
Copyright© 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有
短信内容:
手 机
自写包月5分钱/条 更多>>
搜狐天气为你抢先报! 魔力占卜姻缘一线牵!
金币不是赚的是抢的! 爱情玄机任由你游戏!
猪八戒这样泡到紫霞! 帅哥一定要看的宝典!
你受哪颗星星的庇护? 萨达姆最新关押照片!
精彩彩信
[和弦]两极 一分钟追悔
Forever Love
[音效]天下无贼主题曲
GoodFeel铃声
[原唱歌曲] 夏日恰恰恰
桃花流水 一直很安静
[热门排行] 要爽由自己
向左走向右走 飘移
精彩短信
[和弦]快乐崇拜 江南
[音效]情人 猪(搞笑版)



搜狐商城
vip9.5折免运费
暑期特惠总动员
爱车清洁用品大检阅
小家电低价促销
哈利波特现货发售
玉兰油超低惊爆价